Последовательный перевод — один из видов устного перевода, при котором переводчик начинает переводить на целевой язык после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то её часть.
Устный последовательный перевод, в основном, используется для проведения мероприятий с небольшим количеством участников.
Такой тип перевода актуален для:
- деловых переводов;
- для телефонных бесед;
- для круглых столов с небольшим количеством участников;
- для отдельных форм брифингов;
- для экскурсий;
- для сопровождения иностранных делегаций;
Одной из самых важных сфер применения устного последовательного перевода – НОТАРИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, СЛЕДСТВЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ И СУДЕБНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ С УЧАСТИЕМ ГРАЖДАН, НЕ ВЛАДЕЮЩИХ ЦЕЛЕВЫМ ЯЗЫКОМ.
Для того чтобы любая нотариальная сделка и судебное заседание прошли успешно, необходимо иметь рядом переводчика, строго подходящего под определенные требования.
Бюро переводов «ИдиПереведи!» сотрудничает с большим количеством дипломированных переводчиков, владеющих разнообразными языковыми сертификатами и удостоверениями. Мы готовы предоставить специалиста своего дела, подходящего именно под ваши требования и по вашему запросу.
При оформлении заказа на устного последовательного переводчика вам необходимо предоставить нам информацию, касаемо: |
Наши переводчики заранее знают, какие обязанности им предстоит выполнять на крупных мероприятиях, и принимают во внимание все нюансы. Каждый из них владеет определенной тематикой и ответственно подходит к изучению предоставленного вами материала. Для каждого мероприятия подбирается подходящая терминология и используется специализированная лексика.
Почему стоит заказать переводчика у нас?
Специалисты, которых мы подбираем индивидуально к вашему мероприятию, всегда соответствуют множеству серьезных требований. Самое важное из всех требований, конечно же, высокий уровень профессионализма, от знания языка до этикета.
Наши переводчики всегда несут огромную ответственность за уровень перевода на вашем мероприятии и каждый из них:
- блестяще знает язык перевода;
- всегда владеет тематикой переговоров и особенностями их проведения;
- имеет четкую дикцию и поставленный голос;
- обладает превосходной памятью;
Три простых шага для заказа:
Оформляете заявку на сайте или по телефону и вносите предоплату | |
Получаете переводчика на мероприятие | |
Доплачиваете остаток стоимости после проведения мероприятия |