Главная \ Устный перевод \ Последовательный перевод

Последовательный перевод

Последовательный перевод — один из видов устного перевода, при котором переводчик начинает переводить на целевой язык после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то её часть.

Устный последовательный перевод, в основном, используется для проведения мероприятий с небольшим количеством участников.


 

Такой тип перевода актуален для:

- деловых переводов;

- для телефонных бесед;

- для круглых столов с небольшим количеством участников;

- для отдельных форм брифингов;

- для экскурсий;

- для сопровождения иностранных делегаций;

Одной из самых важных сфер применения устного последовательного перевода – НОТАРИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, СЛЕДСТВЕННЫЕ ДЕЙСТВИЯ И СУДЕБНЫЕ ЗАСЕДАНИЯ С УЧАСТИЕМ ГРАЖДАН, НЕ ВЛАДЕЮЩИХ ЦЕЛЕВЫМ ЯЗЫКОМ.

Для того чтобы любая нотариальная сделка и судебное заседание прошли успешно, необходимо иметь рядом переводчика, строго подходящего под определенные требования.

333837_rwRGmanF

Бюро переводов «ИдиПереведи!» сотрудничает с большим количеством дипломированных переводчиков, владеющих разнообразными языковыми сертификатами и удостоверениями. Мы готовы предоставить специалиста своего дела, подходящего именно под ваши требования и по вашему запросу.

При оформлении заказа на устного последовательного переводчика вам необходимо предоставить нам информацию, касаемо:
- даты и места проведения мероприятия;
- тематики мероприятия (желательно предоставить переводчику материалы для подготовки);

Наши переводчики заранее знают, какие обязанности им предстоит выполнять на крупных мероприятиях, и принимают во внимание все нюансы. Каждый из них владеет определенной тематикой и ответственно подходит к изучению предоставленного вами материала. Для каждого мероприятия подбирается подходящая терминология и используется специализированная лексика.

Почему стоит заказать переводчика у нас?

Специалисты, которых мы подбираем индивидуально к вашему мероприятию, всегда соответствуют множеству серьезных требований. Самое важное из всех требований, конечно же, высокий уровень профессионализма, от знания языка до этикета.

Наши переводчики всегда несут огромную ответственность за уровень перевода на вашем мероприятии и каждый из них:

  • блестяще знает язык перевода;
  • всегда владеет тематикой переговоров и особенностями их проведения;
  • имеет четкую дикцию и поставленный голос;
  • обладает превосходной памятью;

Три простых шага для заказа:

svg_image_1 Оформляете заявку на сайте или по телефону и вносите предоплату
svg_image_2 Получаете переводчика на мероприятие
svg_image_3 Доплачиваете остаток стоимости после проведения мероприятия

Цена
От 2400 руб.
Преимущества нашего агентства
Почему нам доверяют
1
Стоимость
Стоимость

Тексты тарифицируются от 299 рублей за 1800 знаков. Личные документы от 799 рублей за весь документ

2
Скорость
Скорость

Небольшой перевод от 3х часов. Скорость работы доходит до 100 страниц / день

3
Качество
Качество

Работаем строго по ГОСТ. Сотрудничают с нами от 5 лет

4
Удобство
Удобство

Интернет-коммуникации + доставка позволяет получать наши услуги удаленно

Наши контакты
Адрес:
В связи с распространением вируса COVID-19, офис временно закрыт. Все заказы оформляются в электронном виде с соблюдением сроков исполнения. Берегите себя и своих близких!
Напиши нам: zakaz@idiperevedi.ru
С нами удобно и безопасно
Разнообразный и богатый опыт
Значимость этих проблем
Таким образом дальнейшее развитие различных
Остались вопросы?
Оставьте заявку и наши менеджеры