Медицина представляет собой совокупность множества наук, каждая из которых имеет большое значение.
Перевод медицинской документации – один из самых востребованных видов перевода, но в тот же момент, один из самых сложных и специализированных.
Данная тематика перевода подразумевает под собой четкое понимание переводчиком терминологии на русском языке и полное соответствие перевода этих терминов на иностранный язык. К счастью, наши специалисты никогда не фантазируют и не угадывают текст в переводе, а кропотливо и ответственно подходят к своей работе, используя только новейшие словари и глоссарии.
К основным медицинским документам для перевода принято относить:
- Личные медицинские карты.
- Все виды анализов.
- Рецепты лекарств и их компоненты.
- Истории болезни.
- Медицинская литература и т.д.
Обращение за медицинским переводом равносильно обращению к врачу, так как только владея высоким уровнем знаний в области биологии, фармакологии, химии и других медицинских наук, можно корректно перевести необходимый вам документ.
К счастью, в нашем бюро, перевод медицинских текстов осуществляется лингвистами и экспертами, имеющими образование в различных медицинских специальностях.
Три простых шага для заказа:
Оформляете заявку на сайте или по телефону и вносите предоплату | |
Получаете перевод точно в срок | |
Доплачиваете остаток стоимости после получения документа |
Специалисты нашего бюро отлично знают все медицинские аббревиатуры и термины, которые помогают сделать перевод более точным и качественным.
В каждом индивидуальном случае срок перевода согласовывается с клиентом в зависимости от языка перевода. Каждый перевод осуществляется, основываясь на ваших требованиях и стандартах, установленных Законодательством.